przerwa, czas przestoju/przerwy;
czas przestoju, czas przerwy
okres wypoczynku, przerwa
przekroczenie czasu oczekiwania
przerwa w próbie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
(DE) Mr President, as far as our oceans are concerned, time is running out.
(DE) Panie przewodniczący! Jeśli chodzi o oceany, to zaczyna brakować czasu.
At the same time they spoke out against a boycott of the Olympic Games.
Jednocześnie, wypowiedzieli się oni przeciwko bojkotowi Igrzysk Olimpijskich.
Cameron Sinclair: So I'm going to show that later because I'm running out of time.
(Cameron Sinclair:) Resztę pokażę później, ponieważ kończy mi się czas.
This way they can flourish, and at the same time drive out new extremists and dictators.
W ten sposób mogą one zakwitnąć, a jednocześnie odeprzeć nowych ekstremistów i dyktatorów.
Time is running out, ladies and gentlemen, the need for action has never been more urgent.
Panie i panowie! Nie ma już czasu, nigdy jeszcze potrzeba działań nie była tak pilna.
I spent my fair share of time out here, waiting for him.
Spędziłem tu sporo czasu, czekając na niego.
How wonderful of you to take time out to visit.
Wspaniale, że znalazłeś czas na tę wizytę.
I know the vote was lost, but perhaps we could reflect on the need for a little time out.
Wiedziałam, że głosowanie było skazane na przegraną, ale być może moglibyśmy zastanowić się nad potrzebą odrobiny czasu wolnego.
I'm taking time out of my schedule to help you with that.
Ja znajduję czas, żeby tobie z nią pomóc.
I saddled him myself because this is your first time out.
Osiodłałem go sam, ponieważ jest to wasz pierwszy raz.
Always easy the first time out if you're convinced they deserve it.
Zawsze za pierwszym razem jest najłatwiej, jeżeli jesteś przekonany, że na to zasłużyli.
Thank you for taking time out to see me.
Dziękuję za znalezienie czasu na spotkanie się ze mną.
All right, Doctor, well, we appreciate you taking time out of your vacation.
Dziękujemy, doktorze, że poświęcił pan nam czas będąc na urlopie.
No one is this good the first time out.
Nikt nie jest tak dobry za pierwszym razem.
Is it your first time out of the country?
To jest twój pierwszy raz poza krajem?
Got yourself a hot one first time out, kid.
Trafiło ci się jak na pierwszy raz.
My first time out, I missed the heart too.
Za pierwszym razem ja też nie trafiłam w serce.
One time out of a hundred, they turned out better than you expect.
Raz na sto... zmieniaja się na lepszych niż mógłbyś się spodziewać.
God, this is my first time out of Kansas!
Do Europy? Ja pierwszy raz wyjechałam z Kansas!
And this time don't take time out for a swim!
I tym razem nie spędzajcie czasu pływając
The wine was a mistake my first time out.
Nie powinnam była pić wina tak szybko po wyjściu.
Last time out, I went down, and you disappeared.
Ostatnim razem ja wpadłem, a ty zniknąłeś.
Because you never take time out for energy boosts.
Bo nigdy nie masz czasu na doładowanie energii.
So I've decided to take some time out.
Zdecydowałem wyjechać na jakiś czas.
You're doing good for your first time out.
Nieźle ci idzie jak na pierwszy raz.
So, is this your first time out here?
To twój pierwszy raz tu na zewnątrz?
Just to be safe this first time out.
Tylko na pierwszy raz.
She spends a lot of time out there?
Chyba spędza na nim dużo czasu?
If he doesn't deliver next time out, he goes.
Jak mu się nie uda następnym razem, wyleci.
But come, let's not waste time out here.
Ale chodźcie, nie traćmy tu czasu.
Time out, she's just a friend, all right?
Czas się skończyła, jest tylko przyjaciółką, w porządku?
But you spend all your time out.
Ale ty spędzasz cały swój czas na zewnątrz.
You could, first time out, because... you have the home court advantage.
Mogłabyś pierwszy raz, bo... masz przewagę swojego domu.
I can't believe I took time out of the Apocalypse for this.
Nie mogę uwierzyć, że zamiast zajmować się Apokalipsą, tracę czas na takie pierdoły.
Why are we wasting time out here?
Dlaczego marnujemy tu swój czas?
Vargas says he's gonna be perfect for my first time out.
Powiedział, że moje pierwsze wyjście będzie perfekcyjne.
And a woman who'il kiss on the second time out Is anything but fussy
A kobieta, która całuje na drugiej randce jest wszystkim tylko nie kłębkiem futra.
I'm sure your husband can take time out...
Jestem pewna że twój mąż znajdzie czas na to.
This is my third time out.
To dopiero mój trzeci wyjazd.
I read about it in Time Out New York.
Czytałam o tym w Time Out New York.
Not bad, first time out.
Nie tak źle, po pierwszym razie.
You remember, we met at Lulu's apartment, and then at Time Out.
Pamietasz, poznaliśmy się w mieszkaniu Lulu, i jeszcze w redakcji Time Out.
You need a time out.
Potrzebny jest czas na przygotowania.
One time out of ten.
Raz na dziesięć.
but you spend so much time out here.
ale może za dużo tu siedzisz.
I was eighteen, on my own... practically my first time out of Jasper, illinois.
Miałem 18 lat, byłem sam... praktycznie mój 1-szy raz poza Jasper w Illinois.
Hey, ladies, come on time out.
Hej, panie, dalej już czas.
Time Out - Great, and you're from?
Time Out. - Wspaniale. A pan?
second time out, Hagan Hall from Ithaca.
Trzydzieści- drugi czas przerwy, Hagan Sala od lthaca.
Chuck it. - ...sweat from his forehead. He's really taking his time out there.
Walnij. - ...pot z jego czoła. Naprawdę się tam nie spieszy.
Now Mrs Kallenbach has given him her minute of time out of a sense of solidarity with a colleague from the Group of the Greens/European Free Alliance.
Pani poseł Kallenbach przekazała posłowi Lagendijkowi swoją minutę z poczucia solidarności z kolegą z Grupy Zielonych/Wolne Przymierze Europejskie.